Battaglia in versi per difendere l’onore di Pizzo: dopo 120 anni la risposta alle “offese” di Ammirà
Il nostro Rocco Greco risponde al grande poeta ottocentesco di Monteleone che dedicò un poema alla sua prostituta più amata, definendo la città napitina “lu perfidu paisi”
di Rocco Greco
Quest’anno ricorre il 120° anniversario della morte di Vincenzo Ammirà (1821-1898), il poeta burlesco, erotico, autore de La ceceide. In questo poemetto, che diede al poeta di Monteleone, l’odierna Vibo Valentia, la meritata fama e notorietà in tutta la regione, l’autore oltre ad esaltare, nel suo vernacolo, le grazie più intime di una fanciulla di Tropea di nome Cecia, da cui “La Ceceide”, usa parole non certo lusinghiere per descrivere le “ciangiùline” pizzitane (le donne un tempo pagate per piangere ai funerali), che accorsero alle esequie della sua amata:
…Vi’ triccentu pizzitani,
chiji a paga furu misi,
li chhiù celebri buttani
di lu perfidu paisi.
Apri l’occhi ca li vidi,
Cecia mia, si no lu cridi;
e accussì cu fintu affannu
laudi a tia cantandu vannu:
«Chi si’ beja, chi si’ cara,
non c’è para comu a tia,
Cecia amata, Cecia mia…
Ebbene, dopo tutti questi anni, il nostro Rocco Greco, pizzitano, appassionato cultore della sua terra e autore anch’egli di scritti in vernacolo, ha pensato di ricambiare al torto ricevuto, con una sua composizione, ma, ci tiene a precisare, «con molta riverenza ed umiltà nei confronti del poeta di Monteleone, entrato a pieno titolo nella Storia della letteratura calabrese». Ecco, dunque, la sua risposta in versi.
A Vincenzu Ammirà di Mundàlauni
Sommu poeta, pinna sopraffina
Di “Cecia ‘a Tropiana” e “‘A Pippa ‘i Crita”
I canti tôi su’ ricami ‘i sita
Di maestria chi nuju avvicina
Di l’arti tua, grandizza infinita.
Facisti randi e immortali angella
Nda tutta la Calabria canusciuta
Cecia, di professioni prostituta
Cu la tua pinna divendàu ‘na stella
Cu l’arti tua ‘ngelu l’hai sagghjùta.
Caru poeta di Mundalàuni
Quandu lustru chi desti ô tôi paisi
Ma tu cu’ mio fusti assai scortesi
Vorrìa mu sacciu propriu la ragiuni
Pecchì chistu parrari scangianisi?
Tu sî ricanuscitu letteratu,
Io cu ttìa no’ pozzu appattari
Ma cu rispettu, ti vogghju dumandari
Pecchì cu’ Pizzu fusti accussì ‘ngratu?
Pecchì parrasti ‘i nui accussì mali?
Chjamàsti a tutti celebri buttani
E u Pizzu u cchjù perfidu paisi,
Pecchì tandu rangori, chisti offesi?
Chi ti fìciaru a ttìa i Pizzitani?
Non è ca t’a pigghjàsti pô Frangisi?
È acqua passata, è ‘nu fattu andicu.
Si avària mò u ti rendu u paru
Rivendicandu l’orgogliu Pizzitanu
Ti chjamarìa pe’ nomi, caru amicu
Massoni murattianu e cardijaru!